노래 번역

요아소비 - 삼원색 (가사/발음/번역)

paranpa 2025. 12. 24. 09:00

가사

 

どこかで途切れた物語

도코카데 토기레타 모노가타리

어디선가 끊긴 이야기

 

僕らもう一度その先へ

보쿠라 모오이치도 소노사키에

한 번 더 그 앞으로

 

たとえ何度離れてしまっても

타토에 난도 하나레테시맛테모

설령 몇 번이나 떨어져버린다해도

 

ほら繋がっている

호라 츠나갓테이루

우린 이어져있어

 

 

 

それじゃまたね

소레쟈 마타네

그럼 다음에 봐

 

交わした言葉

카와시타 코토바

서로 주고받는 말

 

あれから幾つ朝日を見たんだ

아레카라 이쿠츠 아사히오 미탄다

그로부터 몇 번이나 아침 해를 봤어

 

それぞれの暮らしの先で

소레조레노 쿠라시노 사키데

저 마다의 삶에서

 

あの日の続き

아노히노 츠즈키

그 날의 연속

 

再会の日

사이카이노 히

재회의 날

 

待ち合わせまでの時間がただ

마치아와세마데노 지칸가 타다

약속시간까지의 기다림이

 

過ぎてゆく度に胸が高鳴る

스기테유쿠타비니 무네가 타카나루

계속될수록 가슴이 두근거려

 

雨上がりの空見上げれば

아메아가리노 소라 미아게레바

비가 갠 하늘을 올려다보면

 

あの日と同じ様に

아노히토 오나지 요오니

그 날처럼

 

架かる七色の橋

카카루 나나이로노 하시

떠오른 일곱빛깔의 다리

 

ここでもう一度出会えたんだよ

코코데 모오 이치도 데아에탄다요

여기서 다시 만난거야

 

僕ら繋がっていたんだずっと

보쿠라 츠나갓테이탄다 즛토

우리들은 계속 이어져있었어

 

話したいこと

하나시타이코토

말하고 싶은 것

 

伝えたいことって

츠타에타이코톳테

전하고 싶은 것이

 

溢れて止まらないから

아후레테 토마라나이카라

넘쳐서 멈출 수가 없으니까

 

ほらほどけていやしないよ、きっと

호라 호도케테 이야시나이요, 킷토

풀린 이야기들이 분명 싫지 않을거야

 

巡る季節に急かされて

메구루 키세츠니 세카사레테

돌고도는 계절에 쫓겨

 

続く道のその先また

츠즈쿠 미치노 소노 사키 마타

이어진 길의 앞에서 다시

 

離れたってさ

하나레탓테사

떠났다해도

 

何度だってさ

난도닷테사

몇 번이든

 

強く結び直したなら

츠요쿠 무스비나오시타나라

강하게 다시 연결했으니

 

また会える

마타 아에루

다시 만날 수 있어

 

あぁ 何だっけ?

아아 난닷케?

아아 뭐였더라?

 

思い出話は止まんないね

오모이데 하나시와 토만나이네

추억 이야기는 멈출 수 없네

 

辿った記憶と回想

타돗타 키오쿠토 카이소오

기억을 더듬어 회상해

 

なぞって笑っては 空いた時間を満たす

나좃테 와랏테와 아이타 지칸오 미타스

따라 웃으며 빈 시간을 채워

 

言葉と言葉で気づけばショートカット

코토바토 코토바데 키즈케바 쇼-토캇토

말과 말로 깨달으면 숏컷

 

明日のことは気にせずどうぞ

아시타노코토와 키니세즈 도오조

내일의 일은 부디 신경쓰지 말고

 

まるで昔に戻った様な

마루데 무카시니 모돗타 요오나

마치 옛날로 돌아간 것 처럼

 

それでも変わってしまったことだって

소레데모 카왓테시맛타코토닷테

그래도 변해버린 것은

 

本当はきっと幾つもある

혼토와 킷토 이쿠츠모 아루

사실은 분명 몇 가지 있어

 

だけど今日だって

다케도 쿄오닷테

그래도 오늘만은

 

あっけないほど

앗케나이호도

어이없을 정도로

 

あの頃のままで

아노코로노 마마데

그 때 그대로

 

 

 

気づけば空は白み始め

키즈케바 소라와 시라미 하지메

깨닫고보니 하늘이 밝아지기 시작했어

 

疲れ果てた僕らの片頬に

츠카레하테타 보쿠라노 카타호오니

지칠대로 지친 우리들의 한 쪽 뺨에

 

触れるほのかな暖かさ

후레루 호노카나 아타타카사

닿는 은은한 따스함

 

あの日と同じ様に

아노히토 오나지요오니

그 날과 같이

 

それぞれの日々に帰る

소레조레노 히비니 카에루

저 마다의 나날로 돌아가

 

ねえここまで歩いてきた道は

네에 코코마데 아루이테키타 미치와

있잖아 여기까지 걸어온 길은

 

それぞれ違うけれど

소레조레 치가우케레도

저 마다 다르지만

 

同じ朝日に今照らされてる

오나지 아사히니 이마 테라사레테루

똑같은 태양을 보고있어

 

また重なり合えたんだ

마타 카사나리 아에탄다

다시 거듭되는거야

 

どこかで途切れた物語

도코카데 토기레타 모노가타리

어디선가 끊긴 이야기

 

僕らもう一度その先へ

보쿠라 모오 이치도 소노사키에

한 번 더 그 앞으로

 

話したいこと

하나시타이코토

말하고 싶은 것

 

伝えたいことって

츠타에타이코토

전하고 싶은 것

 

ページを埋めてゆくように

페-지오 우메테유쿠요오니

페이지를 메워가듯이

 

ほら描き足そうよ、何度でも

호라 에가키타소오요, 난도데모

자 더 그리자, 뭐라도

 

いつか見上げた赤い夕日も

이츠카 미아게타 아카이 유우히모

언젠가 올려다 본 붉은 석양도

 

共に過ごした青い日々も

토모니 스고시타 아오이 히비모

함께 보낸 푸른 나날도

 

忘れないから

와스레나이카라

잊지 않을테니

 

消えやしないから

키에야시나이카라

사라지지 않으니까

 

緑が芽吹くように

미도리가 메부쿠요오니

초록이 싹 트듯이

 

また会えるから

마타 아에루카라

다시 만날 수 있으니까

 

物語は白い朝日から始まる

모노가타리와 시로이 아사히카라 하지마루

이야기는 하얀 아침으로부터 시작해

 

「また明日」

마타 아시타

내일 봐

 

Woh, oh-oh-oh

Woh, oh-oh-oh

Woh, oh-oh-oh

Woh, oh-oh-oh

Woh, oh-oh-oh

Woh, oh-oh-oh

Woh, oh-oh-oh