가사
考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해봐도 모르겠고
青空の下、君を待った
아오조라노 시타 키미오 맛타
푸른하늘 아래에서 너를 기다렸어
風が吹いた正午、
카제가 후이타 쇼오고
바람이 부는 정오
昼下がりを抜け出す想像 ねぇ、
히루사가리오 누케다스 소오조오 네에
낮에서 도망치는 상상
これからどうなるんだろうね
코레카라 도오나룬다로오네
이제부터 어떻게 되는걸까
進め方教わらないんだよ
스스메카타 오소와라나인다요
나아갈 방법 가르쳐주지 않아
君の目を見た
키미노 메오 미타
너의 눈을 봤어
何も言えず僕は歩いた
나니모 이에즈 보쿠와 아루이타
아무 말도 않고 나는 걸었어
考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해봐도 모르겠고
青春なんてつまらないし
세이슌난테 츠마라나이시
청춘이란거는 시시해
辞めた筈のピアノ、
야메타하즈노 피아노
그만뒀을 터인 피아노
机を弾く癖が抜けない ねぇ
츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이 네에
책상을 치는 버릇을 고칠 수 없어
将来何してるだろうね
쇼오라이 나니시테루다로오네
커서 무슨일을 할까
音楽はしてないといいね
온가쿠와시테나이토 이이네
음악은 하지않았으면 좋겠네
困らないでよ
코마라나이데요
시달리지 마
心の中に一つ線を引いても
코코로노 나카니 히토츠 센오 히이테모
마음 속에 줄을 하나 그어봐도
どうしても消えなかった
도오시테모 키에나캇타
어떻게해도 사라지지 않았어
今更なんだから なぁ、
이마사라 난다카라 나아
이제와서 하는말이지만
もう思い出すな
모오 오모이 다스나
이제 생각하지마
間違ってるんだよ
마치갓테룬다요
틀렸어
わかってないよ、あんたら人間も
와캇테나이요 안타라 닌겐모
당신네 인간들도 모르잖아
本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
혼토모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진세이모 도오데모 이이요
사실도 사랑도 세상도 괴로움도 인생도 아무래도 좋아
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
타다시이가 도오카 시리타이노닷테 호오에에혼노오다
옳바른지 아닌지 알고싶다는건 방어본능이야
考えたんだ あんたのせいだ
칸가에탄다 안타노 세이다
생각해봤어 너 때문이야
考えたってわからないが、
칸가에탓테 와카라나이가
생각해봐도 모르지만
本当に年老いたくないんだ
혼토니 토시 오이타쿠나인다
정말 나이들고싶지않아
いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
이츠카 신다랏테 오모우다케데 무네가 카랏포니나룬다
언젠가 죽는다고 생각만해도 가슴이 텅 비어버려
将来何してるだろうって
쇼오라이 나니시테루다로옷테
커서 무슨일을 하고싶냐니
大人になったらわかったよ
오토나니낫타라 와캇타요
어른이 되니 알겠어
何もしてないさ
나니모시테나이사
아무것도 안하는 거
幸せな顔した人が憎いのは
시아와세나 카오시타 히토가 니쿠이노와
행복한 얼굴을 한 사람이 미운건
どう割り切ったらいいんだ
도오 와리킷타라이인다
어떻게 생각해야되는거야
満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感
미타사레나이 아타마노 오쿠노 바케모노미타이나 렛토오칸
채워지지않은 머릿속에 괴물같은 열등감
間違ってないよ なぁ、
마치갓테나이요나아
틀리지 않았어
何だかんだあんたら人間だ
난다칸다 안타라 닌겐다
이래라저래라하는게 당신네 인간이야
愛も救いも優しさも根拠がないなんて
아이모 스쿠이모 야사시사모 콘쿄가나이난테
사랑도 구원도 상냥함도 근거가 없어
気味が悪いよ
키미가 와루이요
기분나빠
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
라부송구난카가 이타이노닷테 보오에에 혼노오다
러브송따위가 아픈것은 방어본능이야
どうでもいいか
도오데모 이이카
아무래도 좋아
あんたのせいだ
안타노 세이다
너 때문이야
考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
생각해봐도 모르겠고
生きてるだけでも苦しいし
이키테루다케데모 쿠루시이시
音楽とか儲からないし
온가쿠토카 모오카라나이시
음악으론 먹고 살수도 없고
歌詞とか適当でもいいよ
카시토카 테키토오데모 이이요
どうでもいいんだ
도오데모 이인다
아무래도 좋아
間違ってないだろ
마치갓테나이다로
틀리지 않았겠지
間違ってないよな
마치갓테나이요나
틀리지않았어
間違ってないよな
마치갓테나이요나
틀리지않았어
間違ってるんだよ
마치갓테룬다요
틀렸어
わかってるんだ あんたら人間も
와캇테룬다 안타라 닌겐모
알고있어 당신네 인간들
本当も愛も救いも優しさも人生も
혼토모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진세이모
사실도 사랑도 구원도 상냥함도 인생도
どうでもいいんだ
도오데모 이인다
아무래도 좋아
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
타다시이 코타에가 이에나이노닷테 보오에에 혼노오다
옳바른 답을 말하지 못 하는 건 방어본능이야
どうでもいいや
도오데모 이이야
아무래도 좋아
あんたのせいだ
안타노 세이다
너 때문이야
僕だって信念があった
보쿠닷테 신넨가 앗타
나도 신념이 있었어
今じゃ塵みたいな想いだ
이마쟈 고미미타이나 오모이다
지금은 쓸모없는 생각이야
何度でも君を書いた
난도데모 키미오 카이타
몇 번이든 너를 썼어
売れることこそがどうでもよかったんだ
우레루코토코소가 도오데모요캇탄다
팔리는 거라면 아무래도 좋았어
本当だ 本当なんだ
혼토다 혼토난다
정말 정말이야
昔はそうだった
무카시와 소오닷타
옛날엔 그랬어
だから僕は
다카라 보쿠와
그래서 나는
だから僕は音楽を辞めた
다카라 보쿠와 온가쿠오 야메타
그래서 난 음악을 그만뒀어
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
| KANA-BOON - 실루엣 (가사/발음/번역) 나루토 질풍전 16기 op (0) | 2025.12.13 |
|---|---|
| 요루시카 - 言って 말해줘 (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.12 |
| 요루시카 - 히치콕 (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.11 |
| 아이묭 - 마리골드 (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.11 |
| 요루시카 - 꽃에 망령 (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.10 |