가사
言って
잇테
あのね、
아노네
私実は気付いてるの
와타시 지츠와 키즈이테루노
나 사실 눈치챘어
ほら 君がいったこと
호라 키미가 잇타코토
네가 말했던거말야
あまり 考えたいと思えなくて
아마리 칸가에타이토 오모에나쿠테
그닥 생각하고싶지않아서
忘れてたんだけど
와스레테탄다케도
잊어버렸지만
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
모오모쿠테키니 모오도오테키니 모오소오테키니 이키테
맹목적으로 맹동적으로 망상적으로 살고
衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ
쇼오도오테키나 쇼오소오테키나 쇼오쿄쿠테키나마마쟈 다메닷탄다
충동적이고 초조해하고 소극적인 채론 안됐어
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
킷토 진세에 사이고노히오 마에니 오모우다로오
분명 인생의 마지막 날을 두고 생각나겠지
全部、全部言い足りなくて惜しいけど あぁ、
젠부 젠부 이이 타리나쿠테 오시이케도 아아
전부 전부 말할 수 없어서 아쉽지만
いつか人生最後の日、君がいないことを
이츠카 진세이 사이고노히 키미가 이나이 코토오
언젠가 인생의 마지막 날에 네가 없단 걸
もっと、もっと、もっと もっと、
못토 못토 못토 못토
더 더 더
ちゃんと言って
챤토 잇테
제대로 말해줘
あのね、
아노네
있잖아
空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね
소라가 아오이놋테 도오얏테 츠타에레바 이인다로오네
하늘이 푸르단 걸 어떻게 전달해야할까
夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう
요루노 쿠모가 타카이놋테 도오스레바 키미모 와카룬다로오
밤의 구름이 높다는 걸 어떻게 하면 너도 알 수 있을 까
言って
잇테
말해줘
あのね、
아노네
있잖아
私実はわかってるの
와타시 지츠와 와캇테루노
나 사실은 알고있어
もう君が逝ったこと
모오 키미가 잇타코토
이미 네가 죽었단 걸
あのね、
아노네
있잖아
わからず屋って言うんだろうね
와카라즈얏테 이운다로오네
고집쟁이라고 하지
忘れたいんだけど
와스레타인다케도
잊어버리고 싶은데
もっとちゃんと言ってよ
못토 챤토 잇테요
더 확실히 말해줘
忘れないようメモにしてよ
와스레나이요오 메모니시테요
잊지않도록 메모로 남겨줘
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
아시타 쥬우지니 호-무데 마치아와세토카시요오
내일 10시에 홈에서 만나자
牡丹は散っても花だ
보탄와 칫테모 하나다
모란은 져도 꽃이야
夏が去っても追慕は切だ
나츠가 삿테모 츠이보와 세츠타
여름이 지나도 추모는 필요해
口に出して 声に出して
쿠치니 다시테 코에니 다시테
말로, 목소리를 내서
君が言って
키미가 잇테
네가 말해줘
そして人生最後の日、君が見えるのなら きっと、
소시테 진세이 사이고노히 키미가 미에루노나라 킷토
그리고 인생의 마지막 날 네가 보인다면 분명
人生最後の日も愛をうたうのだろう
진세이 사이고노히모 아이오 우타우노다로오
마지막이어도 사랑을 노래하겠지
全部、全部無駄じゃなかったって言うから あぁ、
젠부 젠부 무다쟈나캇탓테 이우카라 아아
전부 전부 소용없지않았다고
いつか人生最後の日、君がいないことが
이츠카 진세이 사이고노히 키미가 이나이코토가
언젠가 인생의 마지막 날에 네가 없다는 게
まだ信じられないけど
마다 신지라레나이케도
아직 믿을 수 없지만
もっと、もっと、もっと、もっと もっと、もっと、もっと、
못토 못토 못토 못토 못톳 못토 못토
더 더 더
君が もっと、もっと、もっと、もっと もっと、
키미가 못토 못토 못토 못토 못토
네가 더 더 더
ちゃんと言って
챤토 잇테
제대로 말해줘
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
| Aimer - 잔향산가 귀멸의 칼날 2기 op (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.14 |
|---|---|
| KANA-BOON - 실루엣 (가사/발음/번역) 나루토 질풍전 16기 op (0) | 2025.12.13 |
| 요루시카 - 그래서 나는 음악을 그만두었다 (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.12 |
| 요루시카 - 히치콕 (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.11 |
| 아이묭 - 마리골드 (가사/발음/번역) (0) | 2025.12.11 |