노래 번역

キタニタツヤ-ずうっといっしょ!(ALWAYS BE WITH YOU XD) (가사/발음/번역)

paranpa 2025. 11. 28. 12:30

 

가사

充電器を貸して! またあなたのせいであたしすり減った

쥬-덴키오 카시테! 마타 아나타노 세-데 아타시 스리헷타

충전기 좀 빌려줘! 또 당신 때문에 나 방전됐어

 

終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった

슈-덴 미노가시테 마타 아타시노 세-데 카에레나쿠낫타

마지막 전철을 놓쳐서 또 나 때문에 못 돌아가게 됐네

 

繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで

츠나갓테이요-네, 쇼-모센니 모치콘데

소모전으로 끌고 가서라도 같이 있자

 

お互いに足を引っ張ったアオハル

오타가이 아시오 힛팟다 아오하루

서로 서로 발목을 잡은 청춘

 

沈殿した思い出でずうっといっしょ!

친덴시타 오모이데 즛토 잇쇼!

침전하는 기억, 계속 함께야!

 

参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ

산칸비니닷테 다레카라모 미라레테이나이 키가시탄다

참관일이라해도 누구도 날 보고있지 않은 기분이 들었어

 

散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ

산잔 시니캇테 히루노 마치니 키타이 시나이 요-니 시탄다

점점 냉소적이 되어 낮의 거리에 기대하지 않게 됐어

 

そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった

소-얏테 마못타 코도쿠사에 메챠쿠챠니낫타

그렇게 지킨 고독마저 엉망이되어

 

あたしいつだって死にたくて仕方ない

아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이

난 언제라도 죽고싶어 견딜 수가 없어

 

こんな顔だいじにしたいと思えないもん

콘나 카오 다이지니 시타이토 오모에나이몬

이런 얼굴 소중히 여기고 싶다고 생각하지 않는 걸

 

共に過ごした日々が

토모니 스고시타 히비가

함께 지낸 날들이

 

ささやかな幸せが

사사야카나 시아와세가

사소한 행복이

 

かけがえのないトラウマになってたらいいな

카케가에노 나이 토라우마니 낫테타라 이이나

다신 없을 트라우마가 되었으면 좋겠네

 

はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?

하나레 바나레난테 다레카가 츠카세타 바구다요네?

뿔뿔이 떨어진다니 누군가 뱉은 버그지?

 

あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼노 코-카이토 시테 소이 토게루요

당신의 평생의 후회가 되어 죽을 때까지 함께 할게

 

Q. 大切なものって、なあに?

다이세츠나 모놋테, 나아니?

소중한게 뭐야?

 

A. 今失くしたそれ

이마 나쿠시타 소레

지금 없어졌어

 

あたしと間違いを犯しちゃったんだ

아타시토 마치가이오 오카시챳탄다

나와 못된 짓을 해버렸네

 

取り返しがつかないね

토리카에시가 츠카나이네

되돌릴 수 없어

 

健やかなるときも病める時も

스코야카나루 토키모 야메루 토키모

건강한 날도 아픈 날도

 

グロい履歴の中でずうっといっしょ!

구로이 리레키노 나카데 즛토 잇쇼!

역겨운 이력 속에서 쭉 함께야!

 

 

*

 

 

もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった

모- 춋토 후츠-니 카나시- 코토 카나시-토 오모이타캇타

평범하게 슬픈 걸 슬프다고 생각하고 싶었어

 

長調のチューンに感情委託して楽になりたかった

쵸-쵸-노 츄-운니 칸죠-이타쿠시테 라쿠니 나리타캇다

장조 음에 감정을 맡기고 편해지고 싶었어

 

「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」

세-제- 잇쇼켄메-니 이키테 쿠다사이네

'가능한 한 있는 힘껏 살아주세요'

 

あたしいつだって死にたくて仕方ない

아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이

나 언제든지 죽고 싶어서 견딜 수 없어

 

あんな歌の言いなりになっていたくないの

안나 우타노 이이나리니 낫테이타쿠나이노

저런 노래가 말하는 대로 되고 싶지 않아

 

あなただけひとりで

아나타다케 히토리데

당신만이 혼자서

 

あたしの目を盗んで

아타시노 메오 누슨데

나의 시선을 뺏고

 

幸せになろうなんて思わないで

시아와세니 나로-난테 오모와나이데

'행복해지자' 라곤 생각하지 말아줘

 

髪を乾かしてくれた夜から

카미오 카와카시테 쿠레타 요루카라

머리를 말려준 밤부터

 

あたしは壊されたんだよ

아타시와 코와사레탄다요

나는 부서져버렸어

 

あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼노 코-카이토시테 소이 토게루요

당신의 평생의 후회가 되어 죽을 때까지 함께 할게

 

外れなくなってしまった指輪みたいに

하즈레나쿠낫테 시맛타 유비와 미타이니

반지처럼 떨어지고 싶지 않아졌어

 

何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ

난도모 즛토 후랏슈밧쿠시테이루, 사이테이다요

몇 번이든 계속 플래시백해, 최악이야

 

一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ

잇쇼니 이타 토키노 호-가 아타시 카와이캇타나-

같이 있었을 때의 난 귀여웠지

 

あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼-노 코-카이토시테 소이토게루요

당신의 평생의 후회가 되어 죽을 때까지 함께 할게

 

Q. 大切なものって、なあに?

다이세츠나 모놋테, 나아니?

소중한게 뭐야?

 

A. 今失くしたそれ

이마 나쿠시타 소레

지금 없어졌어

 

あたしと間違いを犯しちゃったんだ

아타시토 마치가이오 오카시챳탄다

나와 못된 짓을 해버렸네

 

取り返しがつかないね

토리카에시가 츠카나이네

되돌릴 수 없어

 

健やかなるときも病める時も

스코야카나루 토키모 야메루 토키모

건강한 날도 아픈 날도

 

他の誰かと眠っていても

호카노 다레카토 네뭇테이테모

다른 누군가와 잠들어도

 

お揃いの悪夢でずうっといっしょ!

오소로이노 아쿠무데 즛토 잇쇼!

같은 악몽에서 쭉 함께야!

 

 

 

 

로렌 커버가 너무 취향이었다