노래 번역

さとう。- 3%(가사/발음/번역)

paranpa 2025. 11. 28. 12:12

가사

 

突然ごめん、あと3%

토츠젠 고멘, 아토 산파센토

갑자기 미안, 앞으로 3%

 

丁度 最寄りに着いたとこ

쵸-도 모요리니 츠이타토코

마침 근처에 왔어

 

そんなに長く話せないけれど

손나니 나가쿠 하나세나이케레도

그렇게 길게 얘기할 순 없지만

 

声が聞きたくて

코에가 키키타쿠테

목소리가 듣고 싶어서

 

今日はどうだった?

쿄-와 도-닷타?

오늘 어땠어?

 

疲れたよね

츠카레타요네

힘들었지?

 

帰ったらすぐに寝ちゃうかもな

카엣타라 스구니 네챠우카모나

돌아가면 바로 잠들 거 같아

 

そういえば今日気になってた

소-이에바 쿄- 키니낫테타

그러고 보니 오늘 보고 싶었던

 

映画を一人で観たけれど

에-가오 히토리데 미타케레도

영화를 혼자 봤는데

 

あ、まって この話長くなるからさ

아, 맛테 코노 하나시 나가쿠나루카라사

아, 잠깐만 얘기가 길어질 거 같으니까

 

オチ前に切れたら歯痒いからさ

오치마에니 키레타라 하가유이카라사

전화 끊을 때쯤 끊기면 재미없으니까

 

今度話すね、あと3%

콘도 하나스네, 아토 산파센토

다음에 얘기할게, 앞으로 3%

 

 

 

 

ねえ、今何時?

네에, 이마 난지?

지금 몇 시야?

 

あ、そうなんだ

아, 소-난다

그렇구나

 

12時前には帰りたいな

쥬-니지마에니와 카에리타이나

12시 전에는 집에 가고 싶다

 

肩が痛むよ、足も重いよ

카타가 이타무요, 아시모 오모이요

어깨가 아프고 다리도 무거워

 

早歩きしよ

하야아르키시요

빨리 걸어가자

 

ねえちょっと そんな無言でいられたらさ

네에 춋토 손나 무곤데 이라레타라사

그렇게 아무 말도 안 하고 있으면

 

切れたのかもって思っちゃうからさ

키레타노카못테 오못챠우카라사

전화 끊긴 줄 알잖아

 

ちゃんとかまって、2%

챤토 카맛테, 니파센토

제대로 대답해 줘, 2%

 

 

 

 

 

 

今なんか言ってた?

이마 난카 잇테타?

방금 무슨 말 했어?

 

聞こえないや

키코에나이야

안 들렸어

 

電波悪いね、1%

덴파와루이네, 이치파센토

통신 상태가 안 좋네, 2%

 

忙しいことはわかってるし

이소가시이코토와 와캇테루시

바쁜 건 알고 있어

 

言うだけ無駄なのも知ってるけどさ

이우다케 무다나노모 싯테루케도사

말해도 소용없는 걸 알지만

 

あいたいよ

아이타이요

보고 싶어

 

一緒の家に帰れる日が

잇쇼노 이에니 카에레루 히가

같은 집으로 돌가는 날이

 

来るまでは二人寂しさもちゃんと

쿠루마데와 후타리 사비시사모 챤토

올 때까지 지금 느끼는 외로움을

 

大事にしようね、後もう少し 1%

다이지니시요-네, 아토모-스코시 이치파센토

소중히 하자, 앞으로 조금만 더 1%

 

ありがとうね、心強かった

아리가토-네, 코코로즈요캇타

고마워, 든든했어

 

丁度お家に着いたとこ

쵸-도 오우치니 츠이타토코

마침 집 앞에 도착했어

 

じゃあまた明日ね、電話するかも

쟈아 마타 아시타네, 덴와스루카모

그럼 내일 보자, 전화할게

 

おやすみ、ねえ、好きだよ、ねえ

오야스미, 네에, 스키다요, 네에

잘자, 좋아해